目前,在中国从事Drupal相关开发工作的工程师越来越多,有很多人已经在项目中积累了诸多模块开发的经验。有的朋友已经把自己开发的模块贡献至drupal.org社区里,而有很多朋友,因为英语的障碍,英文文档也相对比较冗长,把很多想参与贡献的人拒之门外。
为了促进和推动更多的人,可以更方便地参与到贡献代码上来,故倡议目前优先翻译《使用Git维护drupal.org的项目》(英文:Maintaining a drupal.org project with Git),希望英语不错或者有贡献经验的朋友加入进来,把这份文档尽快翻译完成。我相信,有了这样的文档,会有更多的国人参与贡献和分享自己的模块和主题,让我们拭目以待!
这篇篇文章相对较长,需要大家一起协同翻译!初次参与翻译的朋友,可以先查看《如何参与Drupal官方文档翻译?》
翻译完后,贴在这篇里:《使用Git维护drupal.org的项目》
翻译任务分配:
(备注:“由 _ 翻译” 仅是占位,如果您申领的话,请将下划线“_”替换为你的昵称,谢谢!)
Maintaining a drupal.org project with Git
- Before you start (由 ipumpkin 翻译)
- Adding your local repository to Drupal.org for the first time (由 ipumpkin 翻译)
- Copying your repository onto Drupal.org from an existing repository (由 ipumpkin 翻译)
- Cloning your existing Drupal.org repository (由 ipumpkin 翻译)
- Working in your local repository (由 ipumpkin 翻译)
- Working with branches and tags (由 ipumpkin 翻译)
- Creating a release branch (由 ipumpkin 翻译)
- Creating a private, topical/feature branch (由 ipumpkin 翻译)
- Checking out an existing branch (由 ipumpkin 翻译)
- Creating a patch (由 ipumpkin 翻译)
- Applying a patch (由 ipumpkin 翻译)
- Committing changes (由 ipumpkin 翻译)
- Moving and removing files from your project (由 ipumpkin 翻译)
- Checking your repository status (由 ipumpkin 翻译)
- Merging your changes back to the main branch (由 ipumpkin 翻译)
- Contributing changes back to drupal.org (由 ipumpkin 翻译)
- Pushing your code back to the repository on Drupal.org (由 ipumpkin 翻译)
- Creating an official release (由 ipumpkin 翻译)
- Adding different release branches for your module (由 ipumpkin 翻译)
如果还有同学想支持并加入翻译的话,请加入我们的QQ群: 8528572 。
希望通过大家的努力,中文文档可以不断丰富起来。谢谢各位!
相关文章:
参与翻译的贡献者:http://drupalchina.cn/translators
手册目录:《Drupal文档》目录
词汇规范:常用词语本地化规范一览表
关于官方文档《安装Drupal》的翻译规划:http://drupalchina.cn/node/1483
《安装Drupal》英文手册目录:http://drupalchina.cn/node/1500
标签
Drupal 版本