你在这里

翻译

Drupal8 如何导入中文汉化包

本篇文章介绍如何为 Drupal 8 导入中文汉化包。

英文版的安装就不再赘述,下面介绍一下如何导入中文包。

把Drupal数据与AngularJS绑定- 手把手教程 (Fly译)

2014 10.10

作者: Alban Bailly   Fly jiang(译)

AngularJS 是一个由Google支持的流行javascript框架。这篇文章会教你使用由Drupal生成的数据来安装一个简单的Angular 应用。 如果你是Angular 新手,你会喜欢:

http://angular-tips.com/blog/2013/08/why-does-angular-dot-js-rock/

https://docs.angularjs.org/tutorial/step_00

Drupal 社区成员在Acquia的面试 - 你根本不知道下一秒将会发生什么?

原文链接:http://blog.scotthadfield.ca/2014/04/17/interview-with-acquia

译者:雨晴

译者按

该文作者毕业于位于温哥华的西蒙菲莎大学,研究生读到一半就去开公司了,至今为止有十年以上的开发经验。转战于各种不同类型的IT服务企业。

 

正文

背景:

2013年底,我开始思考我的事业。我希望可以跟更为专注于我所喜欢的,有意思的事情。 我的基于Drupal的小公司hello pretty正在以惊人的速度发展,它现在可以自我维持运营,所以我想我应该离他远点,省的把事情搞砸。建立它时,我并没有想要专注于市场营销和赚钱,只是单纯的专注于技术。

我在 NowPublic工作的时候曾经管理一个开发团队。在此期间我并没有写任何的代码,只是管理。20年之后我觉得烦了。我超爱那份工作,并且决定回到原来的岗位。

标签: 

翻译任务申领 - 截止2014年5月21日晚上23点前完成

  1. Happy Global Accessibility Awareness Day   GAAD幸福日,带你了解GAAD (已申领,译者:小宝)https://assoc.drupal.org/blog/mgifford/happy-global-accessibility-awareness-day
  2. Choosing Drupal as a Content Management Framework  为何选择Drupal作为一个内容管理框架 (已申领,译者:小龙)
    http://www.mediacurrent.com/blog/choosing-drupal-content-management-framework
Taxonomy upgrade extras: 

征集译者参与翻译Drupal官网《使用Git维护drupal.org的项目》!

目前,在中国从事Drupal相关开发工作的工程师越来越多,有很多人已经在项目中积累了诸多模块开发的经验。有的朋友已经把自己开发的模块贡献至drupal.org社区里,而有很多朋友,因为英语的障碍,英文文档也相对比较冗长,把很多想参与贡献的人拒之门外。

为了促进和推动更多的人,可以更方便地参与到贡献代码上来,故倡议目前优先翻译《使用Git维护drupal.org的项目》(英文:Maintaining a drupal.org project with Git),希望英语不错或者有贡献经验的朋友加入进来,把这份文档尽快翻译完成。我相信,有了这样的文档,会有更多的国人参与贡献和分享自己的模块和主题,让我们拭目以待!

这篇篇文章相对较长,需要大家一起协同翻译!初次参与翻译的朋友,可以先查看《如何参与Drupal官方文档翻译?

 

翻译完后,贴在这篇里:《使用Git维护drupal.org的项目

 

《Drupal开发》文档翻译任务分配

大家好,官网的《drupal开发》已经翻译部分了。

英文:http://drupal.org/documentation/develop

中文:http://drupalchina.cn/documentation/develop

其中已翻译的部分 《模块开发指南》和《SimpleTest》介绍部分内容比较多 但是也大部分翻译完成了,分别由rli和gokookie 两位翻译的,非常感谢!

articles: 
Taxonomy upgrade extras: 
评分: 

如何参与Drupal官方文档翻译?

首先,感谢各位的热心参与,为Drupal中文社区贡献一份力量。

很多朋友想参与,但是因为并不清楚如何参与,这里简要介绍一下参与翻译的步骤,方便大家查阅。

articles: 
评分: 

征集Drupal官网文档下一步翻译计划建议

首先,要感谢一下参与Drupal官网文档翻译的每一位贡献者,大家都是因为Drupal结缘,并一起为Drupal中文社区贡献了一份力量。

目前,截至今日(2012年9月8日),《了解Drupal》已经翻译完成了。在7月22日,我有发过一篇《关于调整drupal官网文档翻译的建议》,到今天为止将近50天的时间,终于将官方文档的第一篇翻译完成,当然,目前还有个别页面还没有进行精确的校对,希望大家阅读的时候,如果发现任何有错译或者错误的地方,请及时回复,我们会尽快进行修正。

需要说明的是,《了解Drupal》这部分介绍的非常好,对于初学者来说,建议先阅读一下这一部分,将会让你对Drupal有个宏观的认识,同时也给予了进一步学习的引导。

drupal7如何导入中文汉化包

很多刚接触drupal的朋友,在第一次安装drupal的时候,都会遇到无法正确安装中文包的问题。

有的时候,已经参照Drupal中国上的安装步骤来安装中文版,在导入中文包的时候,会卡在这一步不动了。

这里简要介绍一下,如何解决这样的问题。

方法一:

可以尝试增加虚拟内存和执行时间,然后再重新安装一次。

方法二:

如果方法一的方法依然不能凑效,可以先安装英文版,再导入中文包。

英文版的安装就不再赘述,下面介绍一下如何导入中文包。

关于调整drupal官网文档翻译的建议

近期官网文档的翻译没有人继续更新,我想可能大家比较忙,另外也可能很多朋友的翻译添加了之后,没有得到反馈,失去了动力,还有一个主要原因可能是我没有组织好。

报名参与的朋友有三四十位,有参与翻译的可能只有十人左右。我想是我原来把中文社区的力量高估了,其实有恒心坚持下来的基本上很少。在drupal group上也有几位讨论是否有必要将文档汉化!他们说的也不无道理,真正想学drupal的,自然会努力点去看英文的文档。

翻译的工作对参与的朋友来说,是一件苦差,大家也是出于对drupal的热爱,付出自己宝贵的时间,为社区尽一份力量,希望大家还能坚持下去!我最近也反思了一下,想调整一下翻译的计划,以前我们把翻译任务分的太散,不是每个人都能坚持每天翻译,我想能否把大家合在一起,一起翻译和审核一个任务,这样,我们可以将这些文档一个一个击破,这样既能保证翻译的任务可以保持更新,而且能及时校正翻译里的一些错误,不知道大家是否同意?

页面

订阅 RSS - 翻译