你在这里

Drupal官方文档翻译交流

征集译者参与翻译Drupal官网《使用Git维护drupal.org的项目》!

目前,在中国从事Drupal相关开发工作的工程师越来越多,有很多人已经在项目中积累了诸多模块开发的经验。有的朋友已经把自己开发的模块贡献至drupal.org社区里,而有很多朋友,因为英语的障碍,英文文档也相对比较冗长,把很多想参与贡献的人拒之门外。

为了促进和推动更多的人,可以更方便地参与到贡献代码上来,故倡议目前优先翻译《使用Git维护drupal.org的项目》(英文:Maintaining a drupal.org project with Git),希望英语不错或者有贡献经验的朋友加入进来,把这份文档尽快翻译完成。我相信,有了这样的文档,会有更多的国人参与贡献和分享自己的模块和主题,让我们拭目以待!

这篇篇文章相对较长,需要大家一起协同翻译!初次参与翻译的朋友,可以先查看《如何参与Drupal官方文档翻译?

 

翻译完后,贴在这篇里:《使用Git维护drupal.org的项目

 

请参与Drupal“简体中文小组”的投票

昨天,由wqmeng发起了《要求更换中文小组管理员 (Demand of electing new manager for Chinese, Simplified team)》的投票,获得了众多Drupal中文开发者的关注和参与!

这个投票并非是非要更换Manager,而是为了推动Drupal中文的翻译能够提高审核效率,让中文小组发挥应有的作用!

很多人在安装和使用Drupal的时候,都会问,怎么翻译不全啊,很多第三方模块都只是翻译一点点或者没有翻译!

既然大家都意识到这样的问题存在,也有人已经提出来了,那么我们也希望大家能尽一份力,推动中文小组更好发展!

参与投票

如果你乐意参与投票,请参与:http://localize.drupal.org/node/5733

 

征集Drupal官网文档下一步翻译计划建议

首先,要感谢一下参与Drupal官网文档翻译的每一位贡献者,大家都是因为Drupal结缘,并一起为Drupal中文社区贡献了一份力量。

目前,截至今日(2012年9月8日),《了解Drupal》已经翻译完成了。在7月22日,我有发过一篇《关于调整drupal官网文档翻译的建议》,到今天为止将近50天的时间,终于将官方文档的第一篇翻译完成,当然,目前还有个别页面还没有进行精确的校对,希望大家阅读的时候,如果发现任何有错译或者错误的地方,请及时回复,我们会尽快进行修正。

需要说明的是,《了解Drupal》这部分介绍的非常好,对于初学者来说,建议先阅读一下这一部分,将会让你对Drupal有个宏观的认识,同时也给予了进一步学习的引导。

关于调整drupal官网文档翻译的建议

近期官网文档的翻译没有人继续更新,我想可能大家比较忙,另外也可能很多朋友的翻译添加了之后,没有得到反馈,失去了动力,还有一个主要原因可能是我没有组织好。

报名参与的朋友有三四十位,有参与翻译的可能只有十人左右。我想是我原来把中文社区的力量高估了,其实有恒心坚持下来的基本上很少。在drupal group上也有几位讨论是否有必要将文档汉化!他们说的也不无道理,真正想学drupal的,自然会努力点去看英文的文档。

翻译的工作对参与的朋友来说,是一件苦差,大家也是出于对drupal的热爱,付出自己宝贵的时间,为社区尽一份力量,希望大家还能坚持下去!我最近也反思了一下,想调整一下翻译的计划,以前我们把翻译任务分的太散,不是每个人都能坚持每天翻译,我想能否把大家合在一起,一起翻译和审核一个任务,这样,我们可以将这些文档一个一个击破,这样既能保证翻译的任务可以保持更新,而且能及时校正翻译里的一些错误,不知道大家是否同意?

页面

订阅 RSS - Drupal官方文档翻译交流