跳转到主要内容
牛强 提交于 23 May 2014

使用方法:

  1. 正常安装模块。

  2. 后台路径 admin/structure/types/manage/article/fields (此处将article作为案例)下,Add new step,填写自己的标签如“第一步”,保存

  3. 重点(我绊倒在这儿纠结了好久):拖动刚刚添加的步骤“第一步”到字段列表第一行,然后拖动你要设置为“第一步”的字段成为“第一步”的子字段,如下图。然后保存即可。

zi_duan_.png

牛强 提交于 23 May 2014

不知觉中又是一个月~青岛的Drupaler们,小牛想你们啦,哈哈!

在上一次的Drupal青岛聚会中,我收到了很多关于聚会的信息反馈,非常感谢大家的积极参与!上次聚会咱们使用的模式是“教-学”的传统方式,显得比较呆板些,不够灵活。为提高大家的积极性与参与度,本次的聚会做一下下的修改,从传统的“教学”调整到“话题讨论”模式上去。现在收集到的话题主要有这几个,大家可以在下边的评论中留言,或者QQ告诉我。

articles
cartooncatfish 提交于 23 May 2014

刚开始使用drupal 7, 遇到帖子列表显示问题,在群中求教,得高手指点一二,现记录所遇问题及经验。

问题很初级,高手请绕道。

问题: 需删除views list 中的tag和语言显示。

思路:

1.初始想采取改view template的方法(类似magento 的修改方法)

步骤:

   a. configuration -> structure -> views -><view nam>-> advance -> 点击 theme info 可知当前所使用的template 文件。

   b. 查看template 文件,没发现可以删除或注销 tag和语言的代码位置。

2. 简单方法,在前台查看最后生成的网页文件,在发现其class特征,修改css 文件,使用display:none解决

标签
蓝眼泪 提交于 21 May 2014

原文链接:Localized and Multi-Lingual Content in Drupal 7

Drupal管理翻译的方式一直随着Drupal的不同版本在发展.在Drupal中总能找到一些如何设置设置多语言站点的东西,它需要核心与贡献模块的结合起来共同起作用.

在Drupal7中有一些很棒的新特性,但是由于我们是以两个不同的管理内容翻译系统为结束的,所以也有很多新的问题和选择.如果你是Drupal多语言系统或Drupal7的新手,你将遇到很多关于这方面的问题.

为使整个过程更容易,我们在本文中概括如下:

理解界面和内容翻译的区别

讨论Drupal7中两个内容翻译的不同系统以及它们之间是如何不同

走一遍安装和设置Drupal7多语言站点的过程

提供大量有益的模块,文章和资源列表

界面翻译

翻译系统有两个基本组成:界面翻译和内容翻译.

东方龙马 提交于 21 May 2014

原文链接:What Developers Need to Know about Multilingual Drupal 7 Sites

译者:龙马

当用代码方式做Drupal多语言或者locale组件时,我们需要注意这样的几个问题来保证多语言的子系统可以如我们所期待的那样。

qingkong 提交于 21 May 2014

原文链接:How to Build Multilingual Drupal Sites

译者:晴空 校对:龙马

tutuploadsmedia_1326929592271.png 安装Drupal的时候有很多不同的语言可供选择,但是如果你想实现一个多语言的网站,该怎么办呢?Drupal可以实现这样的功能,但是过程并不简单。有两个方面需要进行翻译。

首先,首先你需要翻译网站界面,这包括按钮、下拉菜单、消息和其他在网站上用于交互的文字。定制界面是比较简单的,而且你可以下载语言包来减少你的工作量。Drupal开发者经常称这个过程为“网站本地化”。

其次,你还需要翻译页面内容。有一些模块可以实现这个功能,但是工作量比翻译界面大很多。

让我们看一看如何翻译界面和内容。

上海Drupal协同贡献聚会 - 2014年5月24日

报名地址https://groups.drupal.org/node/421633#signup-form

时间: 2014-5-24 13:00 - 19:00

地点:上海市闸北区中山北路900号(近普善路)加禾商务中心2号楼311室

组织者jackniu DYdave

QQ群158010716

订阅